<?xml version="1.0" encoding="windows-1251"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
  <title>Рільке, українські переклади; Рильке, русские переводы</title>
  <link rel="alternate" type="text/html" href="http://rilke.org.ua/"/>
  <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://rilke.org.ua/atom"/>
  <id>tag:rilke.org.ua,2007-05-01:/site</id>
  <author>
    <name>Vitaliy Khustochka</name>
  </author><updated>2008-11-12T23:26:50+02:00</updated><entry><title>Добавлен поиск</title><id>tag:rilke.org.ua,2008-11-12:/news</id><link rel="alternate" type="text/html" href="http://rilke.org.ua/" /><published>2008-11-12T23:26:04+02:00</published><updated>2008-11-12T23:26:50+02:00</updated><content type="html">&lt;p&gt;
Добавлен поиск по сайту, использующий Google Custom Search.
&lt;/p&gt;
</content></entry><entry><title>Переводы последней записи Рильке</title><id>tag:rilke.org.ua,2008-11-09:/news</id><link rel="alternate" type="text/html" href="http://rilke.org.ua/verses/spaetere_uk.html#kommdu_bazhan" /><published>2008-11-09T22:20:22+02:00</published><updated>2008-11-09T22:20:22+02:00</updated><content type="html">&lt;p&gt;
Добавлены переводы последней записи в блокноте поэта: русский перевод &lt;a href=&quot;verses/spaetere_ru.html#kommdu_letuchiy&quot;&gt;Владимира Летучего&lt;/a&gt; и украинские &lt;a href=&quot;verses/spaetere_uk.html#kommdu_bazhan&quot;&gt;Миколы Бажана&lt;/a&gt; и &lt;a href=&quot;verses/spaetere_uk.html#kommdu_stus&quot;&gt;Василя Стуса&lt;/a&gt;.
&lt;/p&gt;
</content></entry><entry><title>Переклади Стуса з «Нових віршів»</title><id>tag:rilke.org.ua,2008-06-15:/news</id><link rel="alternate" type="text/html" href="http://rilke.org.ua/verses/neue1_uk.html" /><published>2008-06-15T22:40:36+02:00</published><updated>2008-06-15T22:42:23+02:00</updated><content type="html">&lt;p&gt;
Додано п’ять перекладів Василя Стуса з «Нових віршів»: &lt;a href=&quot;verses/neue1_uk.html#dichterstod_stus&quot;&gt;«Смерть поета»&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;verses/neue1_uk.html#dichter_stus&quot;&gt;«Поет»&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;verses/neue1_uk.html#abschied_stus&quot;&gt;«Прощання»&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;verses/neue1_uk.html#taenzerin_stus&quot;&gt;«Іспанська танцюристка»&lt;/a&gt; і фрагмент вірша &lt;a href=&quot;verses/neue1_uk.html#orpheuseurydike_stus&quot;&gt;«Орфей, Еврідіка й Гермес»&lt;/a&gt;.
&lt;/p&gt;
</content></entry><entry><title>Переклади Василя Стуса з «Книги образів»</title><id>tag:rilke.org.ua,2008-05-25:/news</id><link rel="alternate" type="text/html" href="http://rilke.org.ua/verses.html" /><published>2008-05-25T18:21:15+02:00</published><updated>2008-05-25T18:21:15+02:00</updated><content type="html">&lt;p&gt;
Додано шість перекладів Василя Стуса з «Книги образів»: &lt;a href=&quot;verses/bilder1_1_uk.html#liebende_stus&quot;&gt;«Любляча»&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;verses/bilder1_1_uk.html#kindheit_stus&quot;&gt;«Дитинство»&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;verses/bilder1_2_uk.html#einsamkeit_stus&quot;&gt;«Самотність»&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;verses/bilder1_2_uk.html#herbsttag_stus&quot;&gt;«Осінній день»&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;verses/bilder1_2_uk.html#erinnerung_stus&quot;&gt;«Спогад»&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;verses/bilder2_2_uk.html#lesende_stus&quot;&gt;«Читаючи книгу»&lt;/a&gt;.
&lt;/p&gt;
</content></entry><entry><title>«Сонети до Орфея» в перекладі Василя Стуса</title><id>tag:rilke.org.ua,2008-02-02:/news</id><link rel="alternate" type="text/html" href="http://rilke.org.ua/verses/orpheus_stus.html" /><published>2008-02-02T11:07:18+02:00</published><updated>2008-02-02T11:07:18+02:00</updated><content type="html">&lt;p&gt;Додано повний цикл &lt;a href=&quot;verses/orpheus_stus.html&quot;&gt;«Сонетів до Орфея»&lt;/a&gt; в перекладі Василя Стуса.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Дуже дякуємо сайту &lt;a href=&quot;http://www.madslinger.com/&quot; rel=&quot;nofollow&quot; class=&quot;external&quot;&gt;Madslinger’s&lt;/a&gt; за дозвіл використати &lt;a href=&quot;http://www.madslinger.com/stus/pereklady-poeziy/index.html&quot; class=&quot;external&quot;&gt;Поетичні переклади Василя Стуса&lt;/a&gt;.
&lt;/p&gt;
</content></entry><entry><title>Дві нові книги: «Часослов» і «Сонети до Орфея»</title><id>tag:rilke.org.ua,2007-11-11:/news</id><link rel="alternate" type="text/html" href="http://rilke.org.ua/" /><published>2007-11-11T13:35:35+02:00</published><updated>2007-11-11T13:35:35+02:00</updated><content type="html">&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;verses/stundenbuch_uk.html&quot;&gt;«Часослов»&lt;/a&gt;: п’ять перекладів Миколи Бажана, один — Юрія Шереха, один — Мойсея Фішбейна.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;verses/orpheus_bazhan.html&quot;&gt;«Сонети до Орфея»&lt;/a&gt;: тринадцять сонетів в перекладі Миколи Бажана і один в перекладі Миколи Лукаша.
&lt;/p&gt;
</content></entry><entry><title>Сім перекладів Миколи Бажана</title><id>tag:rilke.org.ua,2007-11-04:/news</id><link rel="alternate" type="text/html" href="http://rilke.org.ua/verses.html" /><published>2007-11-04T10:38:21+02:00</published><updated>2007-11-04T11:18:48+02:00</updated><content type="html">&lt;p&gt;
Сім перекладів Миколи Бажана: &lt;a href=&quot;verses/bilder1_1_uk.html#kindheit_bazhan&quot;&gt;«Дитинство»&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;verses/bilder1_2_uk.html#vorgefuehl_bazhan&quot;&gt;«Передчуття»&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;verses/neue1_uk.html#dichter_bazhan&quot;&gt;«Поет»&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;verses/neue1_uk.html#orpheuseurydike_bazhan&quot;&gt;«Орфей, Еврідіка, Гермес»&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;verses/neue2_uk.html#leda_bazhan&quot;&gt;«Леда»&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;verses/neue2_uk.html#flamingos_bazhan&quot;&gt;«Фламінго»&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;verses/spaetere_uk.html#samen_bazhan&quot;&gt;«Семено»&lt;/a&gt;.
&lt;/p&gt;
</content></entry><entry><title>Ще три переклади Миколи Бажана</title><id>tag:rilke.org.ua,2007-10-17:/news</id><link rel="alternate" type="text/html" href="http://rilke.org.ua/verses.html" /><published>2007-10-17T07:49:45+02:00</published><updated>2007-10-17T09:29:35+02:00</updated><content type="html">&lt;p&gt;
Ще три переклади Миколи Бажана: &lt;a href=&quot;verses/bilder1_2_uk.html#skane_bazhan&quot;&gt;«Вечір у Скьоне»&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;verses/neue1_uk.html#oelbaum_bazhan&quot;&gt;«Оливовий сад»&lt;/a&gt; і &lt;a href=&quot;verses/neue1_uk.html#panther_bazhan&quot;&gt;«Пантера»&lt;/a&gt;.
&lt;/p&gt;
</content></entry><entry><title>«Жизнь Девы Марии» в переводе Владимира Микушевича</title><id>tag:khustochka.org.ua,2007-09-23:/news</id><link rel="alternate" type="text/html" href="http://rilke.org.ua/verses/marienleben_ru.html" /><published>2007-09-23T23:30:29+02:00</published><updated>2007-09-23T23:30:29+02:00</updated><content type="html">&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;verses/marienleben_ru.html&quot;&gt;«Жизнь Девы Марии»&lt;/a&gt; в переводе Владимира Микушевича.
&lt;/p&gt;
</content></entry><entry><title>«Явления Христа» в переводе Сергея Петрова. |  «Поетичні переклади» Стуса</title><id>tag:khustochka.org.ua,2007-08-27:/news</id><link rel="alternate" type="text/html" href="http://rilke.org.ua/verses/christus_ru.html" /><published>2007-08-27T23:27:21+02:00</published><updated>2007-08-27T23:27:21+02:00</updated><content type="html">&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;verses/christus_ru.html&quot;&gt;«Явления Христа»&lt;/a&gt; в переводе Сергея Петрова.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Радіймо! В мережі з’явилися &lt;a href=&quot;http://www.madslinger.com/stus/pereklady-poeziy/index.html&quot; class=&quot;external&quot;&gt;«Поетичні переклади» Василя Стуса&lt;/a&gt;, в тому числі — багацько з Рільке! Дякуємо сайту &lt;a href=&quot;http://www.madslinger.com/&quot; rel=&quot;nofollow&quot; class=&quot;external&quot;&gt;Madslinger's&lt;/a&gt;.
&lt;/p&gt;
</content></entry></feed>